Dreams and Falls .
From loud cliffs
that fog enveloped and delimit
like high perspectives of water ,
avid vegetables arise
and throw for stone walls
such as blurred dreams and falls
toward grey sands
of an imaginary beach.
Aquí está la versión en castellano , esta traducción la hice sin traductor automático por la brevedad del poema , la versión en inglés tiene un significado levemente distinto al original en castellano , pero las ideas centrales se conservan , yo estoy embarcado en un trabajo experimental de traducción al inglés de mis poesías , en la medida en que adquiera experiencia , estas traducciones irán mejorando…
Desde fragorosos acantilados
que la bruma envuelve o delimita
como altas perspectivas de agua ,
ávidas vegetaciones surgen
y se lanzan por los farallones ,
cual turbios sueños o caídas
hacia las plúmbeas arenas
de una playa imaginaria .
Tags: Castillian, Dreams and Falls, English, poem, poema, poetry
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.