Kavafis : Dos poemas ; Teodoto , En camino a Sinope

He seleccionado dos poemas de los que yo considero más interesantes de K. Kavafis , básicamente de su vertiente histórico-trascendental , me refiero a Teodoto (también pouede ser Teódoto) que es un poema que basándose en un incidente trágico referido a Julio César ( expuesto por Plutarco en su obra “Vidas Paralelas” ,como muchos otros de los episodios que trata Kavafis) , desarrolla cuestiones como los límites de la grandeza y también un eventual horror anónimo oculto en lo más cotidiano e intrascendente, en donde el exceso lleva a una especie de transformación negativa de la realidad , a su degradación ; en este poema , por otra parte, el autor realiza una radical distinción entre las dos partes que lo componen , la primera apunta a lo histórico-mitológico y la segunda a un contenido atemporal , ya que es algo que se le podría decir a un ciudadano antiguo o a otro del siglo XX o XXI , por ejemplo . El otro poema se llama “En camino a Sínope” se refiere a un episodio mítico (también expuesto por Plutarco) , en donde un gran y muy poderoso monarca (Mitrídates) que se dirige a Sínope o Sinope)se detiene en el camino y envía a un oficial a preguntar a un adivino del lugar que más puede esperar en materia de poder ,honores y gloria , y luego sigue su camino a Sinope ; el adivino ve cosas negativas en el futuro de Mitrídates y se muestra cauto en su respuesta , señalándole al oficial que los signos que ha podido captar son oscuros y difíciles de interpretar ; pese a ello le dice que el monarca se debe cuidar , que valore lo que tiene , que no se arriesgue innecesariamente , es decir que evite cualquier desmesura y al final ya francamente lo conmina a la cautela citándole un ejemplo de traición , el problema es que mientras esto pasa no sabemos hasta donde ha llegado el monarca ; la idea central de este poema , es para mí la desmesura o hybris , tan preciada o temida por griegos y helenísticos en su mística y en su razón , en donde el ser humano encumbrado muy alto se vuelve soberbio y displicente , cuestiones que lo llevan al error ( ofensa a los dioses)y después a la caída que en este caso parece ser sin redención lo que lleva a un segundo tópico , el destino … En cuanto a lo sensorial en ambos poemas hay que establecer primero que aquello que leemos son traducciones del griego ,es decir sólo desde muy lejos podríamos captar alguna sonoridad , pero lo que sí nos es accesible son los significados , las alusiones históricas , cierta lógica expresada en las adjetivaciones , la retórica (a veces elevada en otras grandilocuente), cierto ritmo o armonía en las sucesiones de conceptos , etc. , no en vano este poeta es considerado un pre-existencialista .


TEODOTO

Si eres de los realmentes selectos,
cuida cómo consigues tu poder.
Por más glorificado que seas, por más que tus hazañas
en Italia y en Tesalia
las proclamen las ciudades,
por más que te hayan acordado votos honoríficos
en Roma tus admiradores,
ni tu triunfo ni tu alegría han de durar,
ni hombre superior -¿qué superior?- te sentirás,
cuando, en Alejandría, Teodoto te traiga,
sobre una bandeja ensangrentada,
la cabeza del infeliz Pompeyo.

Y no te tranquilices pensando que en tu vida
limitada, regular, y prosaica,
no se dan tales terribles y espectaculares cosas.
Quizás a esta misma hora en una bien gobernada casa
de algún vecino tuyo penetra –
invisible, inmaterial – Teodoto,
trayendo una cabeza tan horrenda.”

Kavafis, “Teodoto”. 1911/1915

EN CAMINO A SÍNOPE

Mitrídates, glorioso y potente,
señor de grandes ciudades,
poseedor de ejércitos poderosos y de flotas,
mientras iba a Sínope pasó por un camino
de campo muy apartado
donde tenía su morada un adivino.
Envió Mitrídates a un oficial
a preguntar al augur cuánta riqueza aún
poseería en el futuro, cuánto poder más.
Envió a un oficial suyo, y después
continuó su camino hacia Sínope.
Se retiró el adivino a un cuarto secreto.
Después de más o menos media hora salió
preocupado, y dijo al oficial:
“No pude distinguir en forma satisfactoria.
El día no es apropiado hoy.
Vi cosas oscuras. No comprendí bien.
Pero que se contente, pienso, el rey con cuanto tiene.
Algo más le traería peligros.
Acuérdate de decirle esto, oficial:
¡con lo que posee, por Dios, que se contente!
La fortuna tiene cambios repentinos.
Dile al rey Mitrídates:
“muy raramente se encuentra el compañero noble, de su antepasado
que escribe con su lanza sobre el suelo oportunamente
la frase salvadora Mitrídates huye”.

Anuncios
Explore posts in the same categories: ética, comentario, literatura, poesía, poetry, signos virtuales

Etiquetas: , , , , , , ,

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s